Svenska för dummies, del 2

Tvärtemot vad vissa språkgenier till kvällstidningsskribenter vill göra gällande är "polisen stoppade en bil" och "polisen stannade en bil" inte samma sak. Det förstnämnda betyder att polisen stoppar en bil, exempelvis för nykterhetskontroll. Det senare indikerar att polisen stannar den bil han/hon för tillfället själv färdas i. Att tala om att polisen har "stannat en bil" när man menar att polisen haffat någon bilförare för en lagöverträdelse är alltså fel.

Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress:

URL:

Kommentar:

Trackback